考研英语阅读理解翻译历年真题(考研英语翻译真题)

2023-04-15 23:44:34 游戏资讯 zhumx

考研英语阅读理解翻译历年真题

1、08年考研英语阅读理解第三篇翻译:在20世纪60年代早期,Wilt Chamberlain是美国国家篮球协会中仅有的身高超过7英尺的三个人之一。可是如果他参加了上个赛季的话,他就变成了42分之一了。

考研英语翻译题是英译汉吗

考研英语的翻译题是英译汉,主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。

考研英语一有翻译题型,翻译试题为英译汉。全国硕士研究生入学统一考试英语(一)考试大纲(非英语专业)中把英译汉试题作为阅读理解的一部分进行测试考查,分值为10分。

考研英语翻译是英译汉。考研英语翻译英译汉,所占总分值为15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。考研英语一的翻译总量同英语而相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份。

考研英语二翻译是英译汉,要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。考研英语二题型及分值如下:完形填空:主要考查考生对英语知识的综合运用能力。

英语一翻译是英译汉。根据考研英语一大纲可知,翻译题主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。

考研英语翻译题是英译汉。考研英语一是要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺;考研英语二是翻译一个包含150个单词的一个或几个英语段落。

考研英语96年的翻译题真题,有一个不懂的句子,谢谢指导。

1、第一个句子中acting for是现在分词作定语,修饰manager。第二个句子的主干结构是he had seldom that... knowledge of the workmen...。

2、这里I, and others had of me.应该是定语从句修饰先行词expectations 我和别人对我的期望。。

3、that lead to fewer job oppotunities for youth and rising unemployment in general是定语从句修饰changes 句子后面的有错误,你检查一下。

4、we are forming the powers我们禁不住考虑我们是否在形成这种力量;which will secure this ability获得这种能力的。句子翻译:既然我们的主要任务在于使他们参与共同生活,我们禁不住考虑我们是否在形成获得这种能力的力量。

5、其实句子改写成 but we are taught to decide instead 就容易理解了。其中 instead 只是一个副词做状语表示“替代(了以前的做法)”,和句首的连词 but 并不重复,翻译时可以忽略。

6、这句话的意思是:关于她的工作的窘境就可预见地被解释成了对于销售的缺乏。C节(5小题):主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。

考研英语:翻译真题精讲(6)

1、这个你可以去贴吧、论坛:经常去学校的考研贴吧,考研论坛逛逛,能在里面经常可以看到一些前辈分享的考研经验,里面还会有学长、学姐分享给你需要的资料。

2、了解直译和意译的差别 考研英语的翻译大部分是以长句为主,咱们在翻译的时分要先大体阅读一下咱们是否又不认识的词汇,假如没有咱们完全可以依据自己的了解直译,假如有的话咱们要过调查前后段落意译语句。

3、选用【红宝书】考研英语10年真题,简洁明了,解析到位而不啰嗦。

4、作者:新东方研发中心 出版年份:2012-3 页数:487 内容简介:《新东方2013考研英语历年真题详解及复习指南:试卷版》详细解析了近十年的考研英语真题,对考生的复习起到了很好的指导作用。